当前位置:首页 > 语文课件 > 正文内容

怎样掌握文言文翻译的原则和标准.ppt

zhao_admin1年前 (2022-03-23)语文课件36

简单说,翻译文言文要以直译为主,生硬的地方用意译处理。这就是原则,也是基本方法。  如:“举所佩玉玦以示之者三”,直译是“举起自己佩戴的玉玦来示意项羽的动作有三次”,意译是“再三举起他佩戴的玉玦暗示项羽”。直译准确,符合原文的特点,又不显得生硬,就用直译。  再如:“炭火邕湖滢,山晴紫竹凉”,前一句直译是“炭火上轻轻叫着的湖水很清澈”,意译是:“盛满清澈湖水的茶壶在炭火上发出轻轻的鸣唱”,显然意译更明白。  一般来说,“文”多用直译,诗词歌赋多用意译。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由PPT写作技巧发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.ppt3000.com/post/54985.html

分享给朋友:

相关文章