沈屯子多忧文言文翻译是什么?
《沈屯子多忧》文言文翻译如下:
沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,里面缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。
家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被戳着剐着的,这该如何是好?”回到家后,他更忧郁了,世界上多忧虑的人像这样的吧。
选自明代刘元卿《贤奕编》。
创作背景
《论语・阳货》:“子日:‘饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之,犹贤乎已。’”意思说,整天吃饱了饭,不用一点心思,是不行的!不是有赌博下棋的游戏吗?干干这个,也比什么都不干强。贤弈,胜过下棋。编者自言,他不会下棋,客人来了,也不会应酬,于是就辑录了这本书,供来客阅读,以为这样做比从事下棋游戏更有意义,所以定书名为《贤弈编》。
文言文翻译,谢谢
沈屯子与朋友上街,听到闲聊的人说:“杨文广被围于柳州,内无粮草、外无援兵。”他局促不安跳起来直叹气。朋友拉他回家,他还日日夜夜想着这件事不理睬友人:“文光被围困到这种地步,有什么办法给他解围呢?”这样之后终于闷闷不乐得了病。家人劝他出外,来解除他的念想。可他忽然在街上见人扛着竹子上市,又忧虑地说:“竹稍根尖利,路上的行人一定会有受其害的人。”回家后病情更加重了。亲友们纷纷来安慰他说:“你只要宽下心,并请自会痊愈。他说:“若要我把心放宽,必须杨文广解围,扛竹子的人回家(才可以)。”